- ぼうっと
- ⇒ぼんやり¶→ぼうっとして¶→悲しみのあまりぼうっとする¶恐怖[ショック]で~したnumb with fear [shock].doing nothing
being stupefied
faintly
vaguely
in flames
flushingly
abstractedly
dazedly
blankly
dimly
hazily
dreamily
indistinctly* * *ぼうっと⇒ ぼんやり¶ → ぼうっとして¶ → 悲しみのあまりぼうっとする¶恐怖[ショック]で~したnumb with fear [shock].* * *ぼうっと1 〔ぼんやりしているようす〕 in a dazed [an absentminded, a distracted, a preoccupied] manner; dazedly; blankly; absentmindedly.●ぼうっとした頭 〔鈍い〕 a thick head; 〔もうろうとした〕 a muddled head
・ぼうっとなる 〔喪心して〕 be stunned; be stupefied; 〔うっとりとして〕 be fascinated; be spellbound; be entranced; be in a daze.
●時には何もせずぼうっとして過ごすのも悪くない. Sometimes it's not bad to spend time just lazing about, doing nothing.
・ぼうっとしているうちに夏休みも終わってしまった. As I idled the days away, the summer holidays came to an end.
・あいつはいつもぼうっとした顔をしている. He always has a preoccupied [distracted, blank, vacant] look on his face.
・そんなところにぼうっと突っ立ってないでこっちへいらっしゃい. Don't just stand there wool-gathering, come over here.
・風邪のせいか頭がぼうっとする. I don't know if I'm coming down with a cold or what, but my head isn't clear.
・ぼうっと海を眺めていた. I was gazing absentmindedly at the ocean.
2 〔はっきり見えないようす〕 dimly; hazily●遠くがぼうっとかすんで見える. The far distance shows up only hazily
・大島がぼうっと見えた. We had a hazy view of Ōshima Island.
・目がかすんでぼうっとしか見えない. Everything looks blurred to my dim eyes.
・霧が深くて向かい側の家もぼうっとしか見えなかった. The fog was so thick that the houses across the street were mere phantoms [showed only mistily through it].
・部屋の中がぼうっと明るくなった. The inside of the room became dimly lit up.
3 〔火が燃え立つようす〕 with a roar.●暖炉の火が再びぼうっと燃え上がった. The fire in the stove once more roared into flames.
Japanese-English dictionary. 2013.